Translation of "risarcimento di" in English


How to use "risarcimento di" in sentences:

16A Sara disse: «Ecco, ho dato mille pezzi d’argento a tuo fratello: sarà per te come un risarcimento di fronte a quanti sono con te. Così tu sei in tutto riabilitata.
16 And unto Sarah he said, Behold, I have given thy brother a thousand pieces of silver: behold, he is to thee a covering of the eyes, unto all that are with thee, and with all other: thus she was reproved.
I reclami e le richieste che pervenissero dopo il detto periodo di 30 giorni potranno essere respinti, e il richiedente dovrà rinunciare a ogni suo diritto al risarcimento (di danni o costi).
Claims and claims filed after such a 30-day period may be rejected and the applicant will have to waive any right to compensation (damages or costs).
Ciò non pregiudica le azioni di risarcimento di danni derivanti dalla violazione di altre norme del diritto dell’Unione o degli Stati membri.
This is without prejudice to any claims for damage deriving from the violation of other rules in Union or Member State law.
Ma un risarcimento di 10 milioni renderà il dolore più sopportabile.
But $10, 000, 000 in damages will make your grief more comfortable.
Una richiesta di risarcimento di assoluta segretezza.
An old claim that was settled under terms of absolute secrecy.
Per questi motivi chiediamo il risarcimento di 500.000 dollari
For these reasons we are asking for restitution of $500, 000.
Non credo che rischieresti un risarcimento di 2 milioni di dollari solo per punirmi.
And I don't think you'd risk a two million dollar payout just to stick it to me.
La UNR mi chiede un risarcimento di 200 milioni di dollari.
UNR's suing me for $200 million.
Chiedono un risarcimento di venti milioni di dollari.
They suing you for $20 million.
Nel risarcimento di 5 milioni di dollari.
In the amount of five million dollars.
16 A Sara disse: «Ecco, ho dato mille pezzi d'argento a tuo fratello: sarà per te come un risarcimento di fronte a quanti sono con te.
And to Sarah he said, Behold, I have given thy brother a thousand pieces of silver: behold, he is to thee a covering of the eyes, to all that are with thee, and with all other: thus she was reproved.
Il debitore e i creditori concordano in merito al risarcimento di questi costi nell'accordo sulla ristrutturazione finanziaria.
The debtor and creditors agree on the recovery of these costs in the agreement on financial restructuring.
Chiediamo un risarcimento di 13 milioni di dollari.
We're demanding compensations of $13 million.
Ecco l'assegno della diocesi, per il risarcimento di 1, 4 milioni di dollari.
This is a check from the diocese for your settlement of $1.4 million.
Ha ricevuto un risarcimento di 50.000 dollari.
He received a $50, 000 payoff.
Numero due: per i danni effettivi basati sull'aspettativa di vita di Ryan Larson, la giuria riconosce alla famiglia Larson un risarcimento di... 100 mila dollari.
Number 2, actual damages based on Ryan Larson's life expectancy, the jury awards the Larson family $100, 000.
7. crediti per il risarcimento di danni causati intenzionalmente o per negligenza grave.
7. claims for the provision of redress for damages caused intentionally or through gross negligence.
Gli Stati membri possono prevedere che la richiesta di risarcimento di cui al primo comma sia oggetto di procedimenti giudiziari distinti.
Member States may provide that the request for compensation referred to in the first subparagraph is dealt with in separate legal proceedings.
Ecco l'assegno dalla diocesi per il suo risarcimento di un milione e quattrocento dollari.
This is a cheque from the diocese for your settlement of $1.4 million.
Gesù... quello viene qui, manipola un'intervista e poi alla fine di tutto, proprio perchè nessuno lo assumerà più si becca un risarcimento di 5 milioni di dollari mentre voi tre dovete dare le dimissioni?
God, guy comes in here, cooks an interview, and this ends up with... 'Cause he's unemployable he gets a $5 million settlement and the three of you leave?
Signor Crowe, le hanno gia' offerto un risarcimento di 20.000 dollari.
Mr. Crowe, a settlement offer of $20, 000 has already been made.
Per maggiorni informazioni fai riferimento alla Politica di Risarcimento di Cams Hdporntime.
For more information please refer to Cams Hdporntime Refund Policy.
I reclami e le richieste che pervenissero dopo il detto periodo di 30 giorni potranno essere respinti, e il richiedente dovrà rinunciare a ogni suo diritto al risarcimento di danni o
Any claim or complaint that is submitted after the 30 days period, may be rejected and the claimant shall forfeit its right to any (damage or cost) compensation.
Uso non autorizzato del presente sito Web può porre una domanda di risarcimento di danni o un reato penale.
Unauthorized use of this website may give rise to a claim for damages and/or be a criminal offence.
L'offerta di risarcimento di oggi era un mucchio fumante di... cuccioli... che non stanno andando a fuoco!
That settlement today was a flaming pile of... puppies... that aren't on fire!
L'ultima causa per il laboratorio scientifico contro la contea di Cook e' finita con un risarcimento di 10 milioni di dollari.
The last crime lab lawsuit against Cook County resulted in a $10 million reward.
Fece fermare la pubblicazione in America, ottenendo delle pubbliche scuse e un risarcimento di 1.5 milioni di dollari che sporcò la reputazione del co-autore David Walsh.
He stopped its publication in America, forced an apology and won a judgment worth $1.5 million that tarnished the reputation of the co-author, David Walsh.
La persona può chiedere un risarcimento per i danni causati a lui stesso, ma non è autorizzato a chiedere il risarcimento di un danno all’ambiente in quanto tale.
The person can seek damages for injury caused to herself/himself, but is not allowed to seek damages for injury to the environment as such.
Ci riserviamo il diritto di richiedere al passeggero il risarcimento di ogni eventuale sanzione, spesa, perdita o passività da noi sostenuta o subita a causa del mancato possesso da parte sua di tali documenti.
We reserve the right to claim from you any and or all fines, costs, charges, losses, or liabilities we have paid or suffered because you did not have these documents.
PokerStars Live non è tenuta al risarcimento di discrepanze monetarie causate da errori del giocatore o del dealer.
PokerStars Live is not liable for monetary discrepancies caused by player or dealer error.
Costas ha inviato un reclamo al tour operator e ha chiesto un risarcimento di 5 000 euro (4 000 euro per il costo del pacchetto e 1 000 per la perdita di tempo e il mancato divertimento).
They complained to the tour operator and asked for compensation amounting to a total of EUR 5 000 (EUR 4 000 for the cost of the package and EUR 1 000 for lost time and enjoyment).
Il Sito non potrà essere ritenuto responsabile per qualsiasi possibile perdita come effetto di tale risoluzione, né per qualsiasi risarcimento di credito o rimborso.
The Website shall not be held responsible for any possible loss as a result of such termination nor for any credit compensation or refund.
Secondo la giurisprudenza della Corte di giustizia dell'Unione europea (Corte di giustizia), chiunque può chiedere il risarcimento di un danno subito ove sussista un nesso di causalità tra tale danno ed una violazione del diritto della concorrenza.
According to the case-law of the Court of Justice of the European Union (Court of Justice), any person can claim compensation for harm suffered where there is a causal relationship between that harm and an infringement of competition law.
Per maggiorni informazioni fai riferimento alla Politica di Risarcimento di Cams Tryboobs.
For more information please refer to Cams Tryboobs Refund Policy.
Una terza parte che violi tale obbligazione si assoggetta al rischio di incorrere in un'azione legale per il risarcimento di danni.
A third party who breaches this obligation faces the risk of an action for damages.
Come incentivo o come risarcimento di una perdita.
As an incentive or as compensation for a loss.
Sam ha inviato un reclamo al tour operator e ha chiesto un risarcimento di 5 000 euro (4 000 euro per il costo del pacchetto e 1 000 per la perdita di tempo e il mancato divertimento).
They complained to the tour operator and asked for compensation amounting to a total of €5, 000 (€4, 000 for the cost of the package and €1, 000 for lost time and enjoyment).
La Corte di giustizia è competente a conoscere delle controversie relative al risarcimento di tali danni.
The Court of Justice shall have jurisdiction in any dispute relating to compensation for such damages.
3. crediti per sanzioni pecuniarie o per il risarcimento di un vantaggio pecuniario ottenuto tramite un atto criminale riconosciuti nel contesto di procedimenti penali;
3. claims for monetary penalties or recovery of pecuniary advantage obtained by a criminal act pronounced in criminal proceedings;
Tuttavia, l'arbitro non potrà deliberare in merito al risarcimento di danni punitivi o esemplari e ciascuna parte rinuncia a tale diritto in virtù del presente atto.
The arbitrator will not, however, have the power to award punitive or exemplary damages, the right to which each party hereby waives.
Inoltre, hanno diritto al risarcimento di tutti gli altri costi ragionevolmente sostenuti per recuperare il debito, come ad esempio le spese legali o l’impiego di una società di recupero crediti.
In addition, they are entitled to compensation for any other reasonable costs incurred to recover the debt, such as legal expenses or employing a debt collecting agency.
Nei casi in cui il trasferimento ha dato luogo a una riduzione delle vendite e quindi a un danno nella forma di un lucro cessante, dovrebbe restare impregiudicato il diritto a chiedere un risarcimento di siffatto lucro cessante.
In situations where the passing-on resulted in reduced sales and thus harm in the form of a loss of profit, the right to claim compensation for such loss of profit should remain unaffected.
Quando gli Havasupai l'hanno scoperto, sono riusciti ad ottenere un risarcimento di 700.000 dollari, ed a vietare all'Arizona State University di fare ricerche sulla loro riserva.
When the Havasupai found out, they sued successfully for $700, 000, and they banned ASU from conducting research on their reservation.
A Sara disse: «Ecco, ho dato mille pezzi d'argento a tuo fratello: sarà per te come un risarcimento di fronte a quanti sono con te. Così tu sei in tutto riabilitata
To Sarah he said, "Behold, I have given your brother a thousand pieces of silver. Behold, it is for you a covering of the eyes to all that are with you. In front of all you are vindicated."
4.1861078739166s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?